mysoft

Mysoft Routledge Technique français/anglais-anglais/français

Le dictionnaire bilingue des ingénieurs

Dans le monde des éditeurs de dictionnaires bilingues spécialisés, Routledge occupe une place à part : celle d'une société qui produit peu de titres, mais qui, chaque fois qu'elle introduit un ouvrage, établit la référence dans le domaine couvert. Développés à partir des dictionnaires papier, les dictionnaires électroniques Routledge en reprennent bien évidemment les mêmes informations abondantes et précises élaborées par les dizaines de spécialistes et linguistes qui contribuent à chaque ouvrage. Ils apportent en supplément une nouvelle vision et de nouvelles utilisations de ces informations. Parmi celles-ci, on peut citer les possibilités d'extraire des dictionnaires thématiques du dictionnaire global, d'effectuer des recherches au sein même des entrées, de personnaliser les traductions en y ajoutant des notes et commentaires. La présentation des informations a été, quant à elle, particulièrement étudiée pour permettre une parfaite lisibilité à l'écran. Les dictionnaires électroniques Routledge ont également été conçus pour s'interfacer avec une extrême facilité avec les traitements de texte. Ces quelques exemples montrent, s'il en était besoin, qu'en entrant dans l'ère électronique Routledge justifie à nouveau sa réputation d'éditeur établissant le standard de l'état de l'art.

Contenu

  • français-anglais/ anglais-français 200.000 termes expressions, 3.000 abréviations.
  • Plus de 70 domaines, parmi lesquels : Armement et défense, Assurance-qualité, Chemins de fer, Chimie, Construction, Electricité, Electronique, Electrotechnique, Emballage, Energie nucléaire, Energies renouvelables, Exploitation minière, Génie automobile, Génie chimique, Géologie, Géophysique, Gestion de production, Informatique, Mécanique, Optique, Physique, Physique des particules, Pollution, Recyclage, Sécurité, Technologie spatiale, Télécommunications, Télévision, Transport

Détails de langue

  • Distinction entre l'anglais utilisé aux Etats-Unis, au Canada, en Grande Bretagne.
  • Distinction entre le français utilisé en France, en Belgique, en Suisse, au Canada.

Fonctions

  • Recherche par la racine d'un mot.
  • Recherche d'un mot situé en racine ou n'importe où dans l'entrée.
  • Recherche de type plein texte.
  • Annotation des traductions.
  • Explication en hypertexte des abréviations.
  • Possibilités de références croisées.
  • Application de filtres terminologiques.
  • Permutation immédiate de langue source par bouton.
  • Historique des recherches réalisées dans une session